Pour le 7e concours de haiku du festival Taol Kurun de Kemperle, les prix ont été décernés par un jury composé de Bernez Tangi, Brigitte Kloareg et présidé par Malo Bouessel du Bourg, 1er prix en breton et en français l'an dernier.
Le haiku, bien que japonais d'origine, est une forme poétique (3 vers de 5/7/5 pieds, décrivant un "instantané", une image fugace comprenant souvent une allusion saisonnière) qui s'adapte particulièrement bien à notre époque où le zapping est roi, où on ne prend pas assez le temps d'écouter ni de voir. La totalité des haiku est en ligne sur : (voir le site)
Après la main, du rire aux larmes, le coq, le chat, l'eau, la pierre, l'orage... le thème retenu en 2010 était le "pied".
350 haiku, 184 auteurs, 4 langues (breton, corse, français, gallo). Le jury a noté que les jeunes avaient fait mieux que les anciens dans leurs compositions... À noter, pas de classe primaire cette année en français et breton, mais quatre collèges très dynamiques (Lanester, Quimper, Vannes, Le Relecq-Kerhuon).
Résultats en gallo. Adultes :
1 –
Prmier lian o l'mondd
eqrouée su la boull rondd
èn pie den la tomb.
Fanch Roy
2 –
Aïcoutt don la pllée
qi chë, qi chë , en deho
ét mé piës, si frês !
Jean Poirier
(Écoute donc la pluie / qui tombe, qui tombe, au dehors / et mes pieds si froids)
3 –
Les chaosettes égailley
mon grand-përe erchaoffae
ses piëds o la fouey.
Auguste Feray
Résultats en gallo, enfants :
1 –
Mes piës ne march'nt pâs
pus tard i n'marcheront cor'pas
alors faot q'je vole
Stessy Kernannec
(Mes pieds ne marchent pas / plus tard ils ne marcheront encore pas / alors il faut que je vole)
2 –
Boûjéz, petits piës
danséz, hanes e cotillons
ao son de la goule.
Hélène Le Palud
(Bougez petits pieds / dansez, pantalons et jupons / au son de la voix)
Résultats en Corse :
Ai dui mani vai
cù dui pedi
è... una lingua ?
(Tu as deux mains tu marches / sur tes deux pieds, / et... une langue ? )
Résultats en français. Adultes :
1 –
Chapelle en ruine
au pied des collines
sur deux notes, le grillon !
Marc Bonetto
2 – Par mégarde
mon pied
sur une jacinthe sauvage.
Nadia Quinta
3 –
Sous mes pieds,
il gémit le vieux pont de bois
lui aussi vieillit...
Bruno Jacquet
4 –
Premier été
entre ses petits pieds
glisse l'océan.
Lydia Padellec
Résultats en français. Enfants :
1 –
Mon pied s'est enfoncé
recouvert d'or
la mer veut me le voler.
Maelle Daoudal
2 –
Les saisons passent
tes pieds glacés
plus de visite
Helena Duchamp
3 –
Petits pas dans la nuit
enfants curieux
le père Noël arrive.
Félicité Guillo-Léal
Résultats en breton. Adultes :
1 –
Ruzadenn ma zreid
ero hir war an draezhenn
ar mor ziverk ma buhez.
Huguette Gaudart
(Mon pied qui traîne / long sillon sur la plage / la mer efface ma vie)
2 – Troadig kamm er skol
hag e nij ar plac'hig
war-zu an heol.
Mai-Ewen
(Marelle à l'école / et la petite fille vole / au delà du soleil)
3 –
Un troadig kuilh
strinkadenn en dour klouar
c'hoarzh ar babig.
Mailou G-S
(Un petit pied potelé / éclaboussure dans l'eau tiède / rire du bébé)
Résultats en breton. Enfants :
1 –
Tud ar ragistor
gant o zreid diarc'hen
stanket er skorn da viken.
Ronan Bergot (Le Relecq-Kerhuon)
(Gens de la préhistoire / avec leurs pieds nus / bloqués dans la glace pour toujours)
2 –
Dilagad an treid
ha ni kaset ganto
dre ar bed.
Robin Le Jeune (Le Relecq-Kerhuon)
(Les pieds sans yeux / et nous qui allons avec eux / par le monde.)
3 –
Un troad koad
ganet en douar
o vleuniañ en nevez-amzer.
Meriadeg Daniel, (Le Relecq-Kerhuon)
(Un bout de bois / né dans la terre / en train de fleurir au printemps).
.