Certains événements marquent la vie d'une langue. La toponymie est une partie vivante de chaque langue et c'est toujours une bonne nouvelle d'apprendre que des recherches aboutissent sur l'ouverture au public de données souvent éparpillées et difficiles d'accès. À l'image de ce qui avait été fait en Bretagne il y a de nombreuses années (et la sortie en grande pompe de la première carte routière en breton par Foldex sous l'égide de l'office de la langue bretonne), les Catalans du nord viennent de sortir un guide référençant l'ensemble des toponymes du département des Pyrénées orientales en catalan et en occitan (une petite partie du territoire est de langue occitane). C'est grâce à la collaboration de l'Institut d'étude catalane et de l'Université de Perpignan que cette nomenclature a été réalisée. 2.400 toponymes sont compilés dans un recueil de 132 pages. Le texte inclut la prononciation de chaque toponyme en alphabet phonétique et sa traduction en français. ()