L'organisation basque Behatokia (observatoire basque des droits linguistiques) vient de mener une courte enquête pour connaître les dispositions légales quant à la rédaction des bulletins de vote en breton, basque, occitan ou toute autre langue en plus de français.
La Préfecture de Pau confirme "qu'aucune disposition n'interdit l'utilisation de traductions en langue étrangère (sic) d'un document propagande électorale" et que les bulletins sont au même titre que les tracts ou les affiches des documents de propagande.
En conséquence, les bulletins de vote qui comporteraient la traduction littérale dans une autre langue (breton, basque, occitan, ...) en plus des mentions en français sur ces mêmes bulletins seront valables, à condition qu'ils respectent la taille, la couleur et la désignation du candidat et de son remplaçant.
Pour une fois qu'une bonne nouvelle concerne les langues régionales, autant s'en satisfaire.