Le vocabulaire breton de l'e-learning a été intégré dans la 3e version de la norme internationale ISO/IEC 2382-36. Dans ses efforts de rendre la norme internationale ISO/IEC 2382-36 pour le vocabulaire e-Learning la plus représentative possible des langues partenaires de la Francophonie, la liaison AUF/SC36 a facilité l'intégration d'un corpus terminologique breton constitué d'environ 200 termes et définitions. Ce corpus listé ci-après a été proposé par Yves-François Le Coadic et validé par l'OPAB (Ofis publik ar Brezhoneg) Office public de la langue bretonne. Lors de la 27e session du SC36 en juin 2014 à Oslo, la liaison AUF/SC36 l'a proposé au WG1 qui l'a aussitôt intégré dans le document de travail (Working Draft) de la norme ISO/IEC 2382-36. Ce corpus sera mis à jour au fur et à mesure de l'évolution du WD vers le stade de norme internationale.