kris braz Le Dimanche 2 avril 2023 18:45
D'après l'article du Guardian, la série Dal y Mellt et le film Y Swn, retraçant la lutte pour la télé galloise, sont 2 choses différentes. Un film à diffuser d'urgence en Bzh (sous-titré en bzg ? - et pas doublé, de grâce !)
De Jean Carfantan à kris brazLe Dimanche 2 avril 2023 18:47
Oui, il retrace ainsi le chemin parcouru depuis les débuts pour en arriver à cette série sur Netflix.
Oui il faudrait le doubler en Brezhoneg.
(2)
De Naon-e-dad à kris brazLe Lundi 3 avril 2023 09:52
Ou les deux? Laisser le choix au spectateur: entendre du gallois, avec le texte breton en sous-titre. Ou alors, entendre du breton contemporain (personnellement, je trouve que Dizale, globalement, fait du bon travail) avec un sous-titrage en breton pour mieux suivre le scénario.
.
Un dra zo su: ur ret eo kaout ar c'homzoù skrivet e brezhoneg...
(4)
Damien Darras Le Lundi 10 avril 2023 13:59
Il semble que cette série ne soit pas visible dans l'hexagone?