Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
L'actrice principale jouant le rôle d'Aifric  Clíona Ní Chíosain
L'actrice principale jouant le rôle d'Aifric Clíona Ní Chíosain
- Dépêche -
Aifric, une série irlandaise pour les ados doublée en breton
Diffusée pour la première fois en octobre 2006 sur la chaîne TG4 (1), Aifric est une série destinée aux ados produite par Paul Mercier et Micheal ó Domhnaill. Aifric raconte les
Par Jacques-Yves Le Touze pour ABP le 30/09/11 14:46
:

Diffusée pour la première fois en octobre 2006 sur la chaîne TG4 (1), Aifric est une série destinée aux ados produite par Paul Mercier et Micheal ó Domhnaill.

Aifric raconte les aventures scolaires, sentimentales, familiales d'une adolescente de 14 ans (Aifric) originaire de Dublin s'installant dans le Conamara (région de Galway) avec sa famille pour le moins originale, Tom, le père musicien, Janis, la mère imaginative, Traolach, le petit frère turbulent, Zoé, l'amie entreprenante, Claudia l'insupportable, etc. Très bien réalisée, la série associe humour et dynamisme.

Aifric a rencontré rapidement un large succès d'audience et en 2009 la série reçoit le premier prix dans la catégorie Programmes pour la Jeunesse aux Irish Film and Television Awards. Aifric est aussi diffusée en gaélique écossais sur BBC Alba (2) , en espagnol en Amérique du Sud et en catalan .

L'originalité de cette série a attiré l'attention de Dizale, l'association spécialisée dans le doublage en langue bretonne, en recherche de programmes à proposer au réseau des TV locales (Tébéo, Ty Télé et TVR ). Samuel Julien, directeur de Dizale, précise : « Dizale a proposé ce programme aux chaînes de TV locales qui ont accepté. Nous avions aussi rencontré plusieurs fois un des auteurs principaux de cette série, Tadhg Mac Dhonnagain, qui nous a aidés sur 2 stages de formation à l'écriture de fiction en langue bretonne. En plus du gaélique, il maîtrise maintenant très bien le breton. Les Irlandais ont été très réactifs à notre demande et les producteurs ont fait en sorte de nous faciliter les choses ».

Le budget total pour la version en breton (doublage, droits, copies) s'élève à près de 100 000 € dont 75% pris en charge par la Région Bretagne au titre de la promotion de la langue bretonne dans l'audiovisuel et les 25% restants par les 3 chaînes locales. (3)

Horaires de diffusion

en langue bretonne et sous-titres en français

TY TELE

Mercredi à 8h45, 13h30 et 17h00

Samedi à 7h25 & 16h50

Dimanche à 12h40 & 18h40

TVR

Mercredi à 18h45, 20h00 & 21h35

Jeudi à 11h00, 12h00 & 16h55

Samedi à 10h00 & 20h00

Dimanche à 10h00 & 20h00

TEBEO

Mardi : 19h30 et 23h30

Mercredi : 10h00, 13h30 et 16h

Jeudi : 11h30

Vendredi : 17h45

Samedi : 14h00

Dimanche : 10h30, 17h15 et 21h30

(1) TG4 , chaîne de TV publique de langue irlandaise (gaélique), créée en 1996

(2) BBC Alba, chaîne de TV publique écossaise diffusant en gaélique écossais, créée en 2008

(3) Les « voix » bretonnes sont celles de 14 comédiens et comédiennes : Aziliz Bourges, Erell Beloni, Klet Beyer, Goulwena An Henaff, Iwan Benoist, Anna Duval-Guennoc, Marion Gwenn Nolwenn Guignard, Nolwenn Korbell, Klervi Rivière, Kris Menn, Gilles Pennec, Yann-Edern Jourdan, Tangi Merrien.

Voir aussi :
Cet article a fait l'objet de 2716 lectures.
logo
Démocrate, Lorientais, Breton, Européen, curieux du monde, de ses cultures, engagé pour la démocratie , la construction d'une Europe fédérale, l'émancipation de la Bretagne pour lui redonner toute sa place au sein des nations européennes..... Voilà, n'hésitez pas à commenter, à critiquer, à applaudir, à suggérer ! Voir aussi mon blog (voir le site)
[ Voir tous les articles de de Jacques-Yves Le Touze]
Vos 8 commentaires
J-Luc Le Floc'h Le Vendredi 30 septembre 2011 15:49
Penaos e vez lâret "craquante" e brezhoneg?
Ha ma vijen me en oad a c'hrennard c'hoazh , pegen plijet e vijen o sellout ouzh ur film e-giz-se!...
(0) 
Fulup Emery Le Vendredi 30 septembre 2011 18:50
Siwazh ne vo ket skignet war internet. Ne m'eus skinwel ebet du-mañ.
(0) 
kristen Le Vendredi 30 septembre 2011 19:38
Elle est craquante ! = Ur fulenn eo !
(0) 
Hubert Chémereau Le Dimanche 2 octobre 2011 09:24
Pour ne pas changer les bonnes habitudes les téléspectateurs de Loire-Atlantique sont superbement ignorés. Un comble dans le département qui fut durant des siècles l'un des berceaux breton ! avec le 5e dialecte breton disparu dans les années 50: le Guérandais. Déjà la suppression des émissions en breton depuis 2002 dans la capitale historique de la Bretagne ne semble toujours pas en 2011 beaucoup émouvoir la communauté brittophone dans la région autoproclamée "Bretagne". TV Nantes qui est subventionné par le GC44 devrait être partie prenante.
(0) 
Budog an Tasmant Le Dimanche 2 octobre 2011 11:41
@Fulup: skignet e vez war internet...war lec'hiennoù ar chadennoù.
(0) 
Budog al Louarn Le Jeudi 6 octobre 2011 23:56
Ils auraient du me prendre pour les voiX! ;/ avec mon accent du Tír Chonaill ou Inis Mór/Conamara... çà aurait fait un carton!
(0) 
ex site bretagne unie Le Vendredi 7 octobre 2011 09:01
en béotien du gaëlique, j'ai écouté un peu les dialogues, ils sonnent terriblement "english" , est ce le pendant du néo breton à l'accent français ? ou ai-je tort ?
Quant au fond, et bien c'est une série pour ados donc elles ressemblent à toutes les séries anglo -saxonnes pour ados.(ni bien ni mal )
(0) 
Tomaz Genicq Le Lundi 28 novembre 2011 11:29
Ar chóir ar bith! Tamm ebet!
béotien? habitant d\'une planète lointaine?
Les Saxons s\'étaient quand même imprégnés du Breton Insulaire, et des son comme le Gallois \"dd\" ou Anglais \"th\" on cazi disparu de la Bretagne Armoricaine, à l\"exeption de quelques endroits ou le \"zh\" Bzh est toujours prononcés comme avant.
Avant le \"ll\" Gallois étaient aussi prononcé en Arvorig, jusqu\'au 15 ou 16 siècle si je ne me trompes pas mais c\'est peut-être un peu + tôt ou +tard uq\'il a disparus.
Par exemple \"koatigell\" = \"confiture\".
Mais faurait demander confirmation pour les détails à des experts.
(0) 
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 4 multiplié par 4) ?

ABP

  • À propos
  • Contact
  • Mentions légales
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

  • newsletters Newsletters
  • rss Flux RSS - français
  • rss Flux RSS - breton
  • facebook ABP sur Facebook
  • twitter ABP sur X
  • youtube Chaîne Youtube ABP
  • Le blog du site web
  • 2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons